Група Йорум – Бирсен

Музикантите от лявата музикална група Йорум, посветиха своята най-нова песен на загиналата на 6 Февруари 2022г., революционерка Бирсен Карс. Текстът, музиката както и изпълнението на песента са дело на европейския колектив на групата. По-долу можете да прочетете превод на текста на песента, както и да я слушате от връзката към официалния канал в YouTube на групата.

Сред пламъците

под падащите гранати

през огнения обръч

гордо изправена излезе ти

Изправи се срещу враговете

потърси им сметка

Живи изгорихте Шест жени – каза ти

Като дъжд ще посипеш пръстта

благодат ще бъдеш за земята

като карамфил ще разцъфнеш

в надежда ще се превърнеш за Анадола

Сред пламъците

под падащите гранати

през огнения обръч

гордо изправена излезе ти

Срещу гранатите сипещи отрова – героите

Срещу гранатите сипещи отрова – герои като Бирсен

бориха са зовейки – Справедливост или смърт!

Като дъжд ще посипеш пръстта

благодат ще бъдеш за земята

като карамфил ще разцъфнеш

в надежда ще се превърнеш за Анадола

Текст и музика: група Йорум

Група Йорум-Империализмът

Група Йорум-Империализмът

Америка, убийци вън от Близкия изток!

Не беше ли тази която влезе с ботушите си в моята родина?
Добре дошла в гроба си!

Градовете на Сирия изгоряха,
потънаха в руини,
избиват децата хранениците на империализма.

Прочетете повече „Група Йорум-Империализмът“

Група Йорум-Тук е Истанбул Малтепе

ПРОЛОГ

Двама храбри водачи, двама храбри островитяни,

Хюсеин Джевахи и Махир Чаян.

Годината е 1971, датата е 1 Юни.

Тук е Истанбул, кв. „Малтепе“, бул, „Орхангаази“, ул. „Кючюкбар“, блок № 8.

Не блок, а цял остров.

История бе написана в него.

Хюсеин и Махи се превърнаха в чифт очи и погледнаха към историята,

видяха силата на морето наречено народ,

погледнаха към бъдещето, и видяха освобождението на поробената страна,

погледнаха към сърцата си и видяха в най-чистият им вид обичта и другарството.

Джевахир и Чаян.

Те бяха двама живота обрекли се на народа,

те бяха хора за пример,

те са чест,, те са съвест.

Тук е Истанбул Малтепе,

бяха обградени,

много бяха враговете,

да така е при всяко ново начало,

оръжията не бяха равностойни,

никога нямаше и да бъдат равни по сила.

Със силата на прогнилия салтанат,

заповяда властника- Предайте се!

Ала със смелост бе написана новата стратегия,

-Никога не ще се предадем!

Като плесница гръмнаха в лицето на господарите тези слова,

Тук е Истанбул Малтепе,

Революцията в Анадола започна от тук,

въпреки онези, които 50 години чакаха милост от врага,

те изпратиха поздрав на всички, с 51-часовата си атака.

Биейки се те разчупиха черупката на 50 годишния страх,

Макар и да се проливаше кръвта им, макар и да гинеха,

те не се върнаха от пътя по който бяха тръгнали,

не измениха на каранфилите, които щяха да тръгнат по този път след тях.

23 куршума,

от 23 места проляха кръвта на Джевахир.

23 куршума, са 23 клетви за вярност, в раненото сърце на Махир,

И в душите на сърцатите като Махир.

В душите на онези, които в гръдта си носят сърце като това на Джевахир,

а в ръката си носят оръжието, което са поели от него.


Тук е Истанбул Малтепе,

Джевахир падна подло убит,

Подвигът ти е заветът ти към нас,

без смъртен ще остане.

Юни 1971, падна убит прескъпият борец,

храбри другарю мой Джевахир, ти вся страх в сърцето на олигархията.

Обграден бе от всички страни,

застана рамо до рамо с Чаян.

С гняв посегна към томпсона, другаря мой Джевахир Дерсимлията,


Tекст:  Група Йорум

Музика: Умут Гюлтекин

Аранжимент: Инан Алтън

Стихът прочетоха: Сельма Алтън и Ихсан Джибелик

Солист 1. куплет: Умут Гюлтекин,

Солист 2. куплет: Ерен Акар,

Солист 3. куплет: Еге Йълмаз.

Тамбура: Ихсан Джибелик.

Клавирни инструменти: Инан Алтън


Група Йорум-Огънят на Дженгиз(Невроз)

С радостните възгласи на девойките,

С воплите на майките,

С огъня на Дженгиз*,

Добре си дошъл Хей Невроз!

Ти що си Свободата на Народите,

Ти що си Кръвта на Мъчениците,

Ти що си Животът на Жените,

Добре си дошъл Хей Невроз!

Невроз, ти що си радост за домовете,

Невроз, ти що си сълзите на майките,

Ти що си любовта в сърцето ми,

Добре си дошъл Хей Невроз!


Текст-музика: група Йорум

Албум: Ръцете на народа (Halkın Elleri) 2013г.


Бележка:

*На днешният ден през 2001 година в изолационния затвор Синджан, край турската столица Анкара, загива революционерът, член на Народен Фронт-Турция, Дженгиз Сойдаш. Той става първият политически затворник загинал в изолационен затвор, по време на Голямата Смъртна Гладна Стачка провеждана от 2000 до 2007 година срещу изолационните затвори.
Дженгиз загива на 150. ден от Смъртната гладна стачка започнала на 20 Октомври 2000г.

Група Йорум-„Мисли правилно и реши“

Уважаеми читатели, по традиция изпращаме отминаващата си година с песен на група „Йорум“. Тази година избрахме за вас една песен от новия албум на група „Борба въпреки всичко“. Песента озаглавена „Мисли правилно и реши“ според нас отразява по може би най-добрия начин противоречията на човека и капиталистическото статукво, в което сме принудени да живее всички. Надяваме се всеки един от нашите читатели да мисли правилно и да взема правилните решения през новата 2018 година.

Редакция „Гласът на Борбата“

Прочетете повече „Група Йорум-„Мисли правилно и реши““

Група Йорум- „На Сома“

Въпреки черните сажди покрили я от всички страни,

слязохме в мината.

Хлябът потънал бе дълбоко в черната земя,

почерниха нашата съдба в името на въглена.

За тристате процента печалба, изгоряха в печките триста и един живота.

Безплатно раздаваните въглища, били животи взети на безценица…

Не знаехме!

Оставяйки след нас най-скъпите си, изгорихме младия си живот,

Изядоха живота ти, изядоха го ала не се наситиха.

Такива са те, ядат но насищане нямат,

докато един ден черната пръст не утоли апетита им.

На изгрев слънце отваря се вратата,

събужда се мината,

пред мен черен път се вие,

а в мен тегобата на немотията.

Един гроб копаем бездънен,

Умряхме зарад едното парче хляб,

Сома сега е името на болката.

Припев

За да димят комините,

Не въглища, а ние изгоряхме,

За погубените триста и един живота

поискахме справедливост.

В земните недра похабен бе животът ни,

Не са съдба сълзите ни,

И нашият ден ще дойде!

И нашият ден ще дойде!

Щом има достатъчно печалба, капиталистът придобива смелост,

Със сигурна печалба от 10% той е готов да работи навсякъде,

Сигурни 20% възбуждат неговия апетит,

50% го правят крайно арогантен,

А 100% печалба вече го карат да потъпка всички закони,

За 300% печалба, дори и накрая да завърши със собствената му смърт,

капиталистът би извършил всяко престъпление, няма опасност, която да го спре.

По пладне се изпълниха улиците,

За погубените животи,

проговарят отново замлъкналите уста,

Сметка търсят мъртъвците.

Крадците от Анкара,

ритат миньорите,

И нашето търпение си има край!

И таз тирания ще рухне!

И таз тирания ще рухне!

Припев

За да димят комините,

Не въглища, а ние изгоряхме,

За погубените триста и един живота

поискахме справедливост.

В земните недра похабен бе животът ни,

Не са съдба сълзите ни,

И нашият ден ще дойде!

И нашият ден ще дойде!

Текст и Музика: група Йорум

https://www.youtube.com/watch?v=noCt3zKV6bo

Група Мунзур-Живееш в песните

Отвъд тез планини един юнак лежи,

в черната земя от вражи куршум покосен.

Ти не умря юначе,

името ти в песните живее.

Ден ще дойде и тоз мрак ще бъде разкъсан.

Мъчат тялото ти,

живо месо късат от плътта ти,

ала твойто сърце в планините бие още.

Знай любима, тия що бродят из планината,

те не умират!

Знай любима, тия що по канарите ходят,

не умират!

Ти не умря юначе,

името ти в песните живее.

Ден ще дойде и тоз мрак ще бъде разкъсан.

 

Виктор Хара-Zamba del Che

Виктор Хара-Zamba del Che(Самба за Че)

Вървя пеейки тази самба,

крачейки към свободата,

убиха партизанина,

Че Команданте Гевара.

Гори, поля, планини,

негова орис бе свободна родина или смърт! X2

Потъпкват човешките права,

в безброй страни по света…

А в Латинска Америка,

всеки ден, от понеделник до неделя…

Хвърлят срещу нас войниците,

за да сломят народа…

диктатори и убийци,

горили и генерали…

Експлоатират селянина,

и миньора и работника…

Каква унизителна орис,

глад, мизерия и болка..

Боливар показа пътя,

И Гевара тръгна по стъпките му,

за да освободи народа ни,

от гнета на експлоататорите.

На Куба той върна отнетото достойнство,

да бъде свободна страна.

А Боливия плаче,

за пожертваният му живот,

Свети Ернесто от Игуена,

така го наричат сега селяните…

Гори, поля, планини,

негова орис бе свободна родина или смърт!

Текст: Рубен Ортуз

Музика: Виктор Хара

Бележка: Преводът е направен от турски език.

Назъм Хикмет Ран – „Буржоазия“

„В джобовете си те не носеха нашият партиен билет.
Те бяха две честни и почтени момчета, които вярваха, че чрез подвига си човека
ще към стигне до прага на свободата!
Те не бяха нито водачи на милионни маси,
нито войници на стройна армия!
Те бяха редници на революцията,
двама честни редници на революцията.
В кръвта им кипяха лъчите на слънцето на Италия.
Те се притекоха на зора на живота, с почернели от труд чела, но чисти чела,
бориха се редом до своите братя.
В новият свят, те попаднаха в лапите на стария злодей!
Седем години с усмивка на лице изправени гордо стояха срещу смъртта.
На електрическия стол, те седнаха сякаш е кадифено кресло.
Сърцата им издържаха седем минути на четирите хиляди волта,
изгоряха сърцата им,
горяха цели седем минути!..
Не бяха убийци, но ги убиха безмилостно,
жертви бяха на справедливостта командвана от доларите.
Макар и да не бяха водачи на масите приживе,
със смъртта им целият свят въстана
редници на революцията…

Буржоазията уби двама от нас,
тези два смъртни, сега веч са безсмъртни.
Буржоазията ни обяви война,
приемаме войната ѝ.
Ний както знаем да се смеем заедно,
така знаем и да живеем и да умираме.
Един за всички, всички за един….“

Grup Yorum-Смелост

Ето в борбата сме, вървим ний най-отпред
Знамето на революцията е в ръцете ни,
Като бурния поток рушим преградите,
Вървим, вървим, вървим напред!

Припев:
Смелост, смелост, повече смелост
освобождението е в ръцете ни
счупи оковите, грабни свойто бъдеще
освобождението е в нашите ръце!

Счупи оковите, сложи край на тоз гнет,
Свободата е в нашите ръце
Счупи оковите сложи край на тоз гнет,
знамето на освобождението е в нашите ръце!

Като потоп е нашият революционен гняв,
Падат пред нас една по една, крепостите на врага,
Справедливостта на народа, дава ни сила сега,
треперят, треперят народните врагове.

 

Текст-музика: Grup Yorum

Албум: 1-во издание- Cesaret(Смелост) 1992г. ; 2-ро издание-Marşlarımız(Маршовете ни) 1997г.